domingo, 21 de febrero de 2010

Question sent by Steve, new translator from Spanish to English for Alpha Crew




On 19 February 2010 23:20, "Inkratas"


Dear Alpha Starship,


Thank you for the amazing gift of receiving your frequent insights
through Kris-Won! Many of us are so full of Joy by your coming into
our lives. We know you can see our eagerness for full contact by the
amount of light we carry in our intentions.


My question has to do with helping us to translate better. Languages
can be very tricky to speak across, as each word carries an energy
that might mean something ever so slightly different in another
language. We, as translators of your communiques, wish to preserve
the essence of your words as best as possible, much like Kris-Won does
when he senses your thoughts, sentences, and feelings and chooses the
best words that he can. Can you please take a brief moment to help us
learn how to best tune into the essence of each message when deciding
which words from one language should represent the same word from
another language?


We have a school game we play as children called "operator", in which
the first person begins with a word or phrase in mind. Each person in
the class stands shoulder to shoulder, whispering the original word or
phrase into the ear of the next classmate down the line. Almost
always, the last student will reveal a completely different word or
phrase than what the first student initially whispered!


In a similar way, we do not wish for this type of detuning to happen
with your telepathic messages, which are interpreted by Kris-Won into
Spanish, then by us translators into English, and then by another set
of translators into a host of other languages.


Many of us are already in the good practice of centering ourselves,
imagining us in your presence, surrounding ourselves with love and
protection, and "tuning in" with the hopes that we can receive some
inner direction when making word choices. Do you have any additional
insights that we can consider to help align ourselves better with your
vibrations? For instance, are crystals helpful? Refraining from food
prior to translating? Drinking extra water?


Thank you for helping us serve in the most purest manner possible. I
personally look forward to more enlightening messages, and remain very
excited that we will all be able to work face to face in the near
future!!


Love and Light to you, brothers and sisters. Thank you for your
service, and to Kris-Won for dedicating his time and energy.
Inkratas

A new message channeled from Alpha Starship especially for Steve's question:

Dear brother Steve:

We know about you since a long time ago, and we are very happy and excited to see that you have chosen to help us translating our messages into English. We also thank you for your support facilitating the group a platform in the Internet to help spread further our communiqués to humanity amongst the vast English-speaking population.
We know about your skills and trust that you will voluntarily use them in the service to the cause.

In respect to your question, we simply say that you, translators, are to have the availability to work with us. When you begin the translation, get tuned with us, and we will mentally provide you with the ideal words so they can fit better with the original message without detracting it.

The use of magnetized or unmagnetized crystals will help you to get a good tuning with us up "here". It would be also helpful not to eat, at least not before doing the translation and if possible, to drink a glass of water before initiating the translation.

A big, heart-felt hug to all of our translators, who are a fundamental help in the task of spreading these communiqués around the world.

We know that in time there will be more available translators into more languages. Thus, keep on your task with confidence on yourselves and faith on the success of our mission.
We are all One, in truth and love!

Crew of brethren of Alpha Spaceship